外国人の英語は早すぎて聞き取れない、理解できないと言う人は多いと思います。
その主な原因は @単語の音を合体させている、A単語の音を削除している、B単語の音を変えていること等に起因していると思います。

従って外国人の英語を理解するにはこのことを認識して練習することが必要です。声を出して、何度も何度も繰り返し発声して音で覚えることです。
日本人に比較的判るように発音を表記しました。難しい発音記号は使わずに、日本人に聞きやすい発音として表記しました。まずはよく使うPhraseを声で覚えることから始めましょう。

母音と母音の結合
#She is quite charming.
    si:z kuwait tya:min↓
    sheの母音iとisのiは同じなので合体して i:z となる。


子音と母音の結合
 
# Do you like it ? それが好きですか?
    du yu lai kit ↑? 
      likeの最後は子音kで終わり、itは母音iで始まる。
      これをリンクさせるとkitの発音になる。

# How's it going?
   hau zit gou:in
      調子はどう?
      ”s”と”i”が合体して、"t"は声を出さない。
#  How are you ?  ご機嫌いかが?
   
hau 'wa: yu
   
子音wとareがリンクしてwa:になる。

子音と子音の結合
#Won’t you have some candy? キャンデイを食べないか?
   wuon ! tyu hav samu kyandi ↑

      tとyouがリンクしてtyuになる。

# Do you want to get in a red car?
赤い車に乗りたいか?
     du yu wuon na ge ! tina re!ka:↑
      ”t to”は"na”に変化し、t-in-aがリンクしてtinaになる。



    
# What do you want for lunch? ランチは何が食べたい?
   'wa du yu wuon fo lanch↓ 
      ”t”とdがリンクするときはtの発音は消える。

# What are you doing tomorrow ? 明日は何するのか
   wa ! tar yu 'du:in tumorou↓ 
       
      ”t”と”ar”が合体して tar 、”g”は消えている。
# Where do you want to go ? 何処へ行きたいのか?
   wea du yu wuon na 'gou ↓
      
      ”nt”と”to”は合体して”na”に変化している。
# Where are you going ?何処へ行くのか?
   wea ar yu 'gou:in ↓
 

# Do you want to go get it? それを取りに行きたいですか?
   du yu wuon na go ge! tit ? ↑

dとyouのリンク   
#Could you pass me the salt? Please。そこの塩を取っていただけますか?
   ku ! jyu pas mi: zsa so:lt↑pli:z
    dとyouがリンクするとjyuになる。
#Would you like to watch a movie tonight?今夜映画は 如何ですか?
   wu ! jyu lai ka wuo! tya muvi: tunai(t)↑
    dとyouがリンクしてjyu、likeとtoがリンクしてlaika、tchとaがリンクしてtyaになる。


#Could'I have coffee?
kuhdai hav cohfi:?Please.

# I 'm going to go to the moutain.
aim gounna go-da zsa maun tin 発音aが消える。

#I'll go to the moutain unless it rains.

#You won't improve unless you practice English as much as possible every day.





ホームへ戻る